manonton dalan
nakikipagpulot pawis mga daliri sa kahaw
at umaasang maibsan ang pusong ligaw
bagamat sapat na ang mga pitik na ulat
mapusyaw nga laang ang dating ng sukat
damping labi sa pisnging makulay
nakakalunas sa mukhang may lumbay
masuyong halik sa labing namumukadkad
marahang yakapyakap ramdam abot palad
sadyang tinatagalan at tinatamasang madla
balatkayong agam-agam nabigyan ginhawa
mga tibok ng dibdib kumukumpas ng himig
nagdiriwang, nakisasalamuha sa lambing tinig
kaliyagahang nakamit hanggang kaya magtatagal
pagkahiwalay ng kamay o mga salitang utal-utal
malagkit na tinginan mga hiyas ng takipsilim
damdaming nabuo pumailanlang sa kadiliman
magbabalik na muli kalakip mga matang luhaan
sa buhay na mahiwaga, ala pa sa kalingkingan
... ang salitang kahaw ay bunga ng pinagdugtong
na kataga at hawla(katagahawla) sa kadahilanang
malimit niyong napupungayan mga kagandahang
tagala kaya sinadya kong itago ho sa inyo. kung
iyayakap naman natin sa maunlad na kabuhayang
ating tinatahak ay computer.
ang ulat naman sa tulang ito ay text. ayan mga
pinakamamahal kong mga kababayan puwede nating
isalin sa ating wika kahit anong salitang banyaga, ayan
laang tiyaga ang kailangan. it ayam ute, ami ayam kompa
(my love for you, thank you--kasinibe)
Wednesday, March 4, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

hindi po mahalaga kung ang tagalog ay may konting kaiba-- ang hibla po ng 'yong puso at diwa ay sariwa at dalisay!
ReplyDeleteako po'y naaaliw sa 'yong mga tula!